Web Site Çevirisi

  • Bu sayfayı Paylaş
  • Facebook'da paylaş
  • Twiter'da paylaş
  • Whatsapp'da paylaş
  • Google Plus'da paylaş
  • E-posta gönder
  • Linkedin'de paylaş

Hizmetlerimiz

İlgili Blog Başlıkları

now hiring! Kopyası Kopyası (11)

Web Site Çevirisi


Web Site Çevirisialanında tercüme büroları için çeviri yapıyoruz. Alanda tüm dillerden Türkçeye, Türkçeden tüm dillere tercüme imkanı sunuyoruz.

Web Site Çevirisi

Web Site Çevirisi Nedir?

Uluslararası alanda yayın yapan web sitelerinin yerelleştirme işlemine web site çevirisi denir. Web site çevirisi dediğimiz zaman akıllara normal çevirilerde olduğu gibi birebir çeviri gelir. Ancak burada işlem farklıdır. Web siteleri hangi ülkede yayın yapacaksa oranın dil ve kültür öğeleri ile çevrilir.

İnternetin temeli ikinci dünya savaşından sonraya dayanmaktadır. Bilgisayarların hızla gelişim gösterdiği bu dönemde Amerikan Savunma Bakanlığı, ordu için teknolojik iletişim aracı geliştirmek için projeler başlattı. Özellikle "Soğuk Savaş” döneminde Amerikan Ordusu tarafından hızlı haberleşme amacıyla ARPANET geliştirilmiş ve bu internetin temel taşı olmuştur. 1980’li yıllarda ARPANET daha büyük ağlara bağlandı. Böylece telefonla başlayan hızlı haberleşme ağları, telgrafın ve teleksin ardından internete doğru evirilmiş oldu. 1990’ların hemen başında ilk web siteleri, kişisel kullanıcıların hizmetine sunulmaya başlandı. 1991 yılında "World Wide Web” adlı site ilk kişisel site olarak kayıtlara geçti. İlerleyen yıllarda interneti bir fırsat olarak gören birçok firma site açmaya ve tüketicilerine ulaşmaya başladı.

Bu dönemde ortaya çıkan pek çok site zaman içerisinde farklı ülkelerde de yayınlara başladı. Bunun sonucunda o ülkelerin dillerinde yayın yapabilmek için çevirmenlik mesleğindeki bir dala ihtiyaç duydular; lokalizasyon. Bu sayede her ülkede hem dilsel hem de kültürel bağlar kurarak, kullanıcılarına ulaşma imkanı buldular. İvogsan Uluslararası Dil Hizmetleri Sağlayıcısı, ülkenin en iyi lokalizasyon hizmetini vererek web sitelerinin çevirisini yapıyor. Tüm dillerden Türkçeye, Türkçeden tüm dillere yaptığı lokalizasyon ile çeviri bürolarına destek sağlıyor.

Yerelleştirme Nasıl Yapılır?

Yerelleştirme ülke içindeki hedef kitleyi göz önüne alarak yapılır. Yani iyi bir yerelleştirmenin içerisinde pazarlama da vardır. Dolayısıyla işlemin içerisine pazarlama, kültür, dil gibi öğeleri alabiliriz. Yerelleştirme diğer adı ile lokalizasyon yaptığımız zaman salt site çevirisinden söz edemeyiz. Aynı zamanda kültürel aktarım da söz konusudur.

Öncelikle sitenin orijinal dilde incelemesi yapılır. Bu aşamada sitenin amacının ve kullanıcılara mesajının ne olduğu üzerinde durulur. Alınan bilgiler ışığında hangi ülkeye ve dile uygulanacaksa o doğrultuda çalışmalar başlatılır. Gerekli araştırmalar yapıldıktan sonra yerelleştirme işlemi başlar. O noktada yerelleştirme uzmanlarımız en iyi hizmeti sunmak için çalışırlar.

Yerelleştirmenin Faydaları

Yerelleştirme, şirketlerin başka pazarlara açılmasını sağlar. İvogsan Uluslararası Dil Hizmetleri Sağlayıcısı olarak yaptığımız yerelleştirmeler sayesinde pek çok siteyi ve dolayısıyla firmayı farklı pazarlara açtık. Detaylı bir planlama sonucunda yapılamayacak yerelleştirme işlemi yoktur.

Hedef kitleye ulaşmanın en kısa yolu internet siteleridir. Günümüzde mobil telefonların da kolaylıkla ulaşabildiği sitelere her noktadan ulaşılabilir olduğunuzda hedef kitlenize hızlı bir şekilde ulaşabileceksiniz.

İvogsan, çeviri bürolarına hızlı, profesyonel ve müşteri odaklı bir hizmet anlayışı sunuyor. Web sitesi lokalizasyonunda tüm dillerden Türkçeye, Türkçeden tüm dillere destek vererek, tercüme bürolarının üzerinden yükünü alıyoruz.

Neden Biz?

İvogsan Uluslararası Dil Hizmetleri Sağlayıcısı olarak tercüme büroları tarafından tercih edilmemizin birkaç nedeni bulunmaktadır. Bunlardan ilki, zaman kaybını önlüyoruz. Hem her dilde ayrı tercüman ile çalışmak zorunda kalmıyorsunuz hem de zamanında teslimat ile size söz verdiğimiz zamana riayet ediyoruz. Böylece müşterilerinizin gözünde şirketiniz artı değere kavuşuyor. Tüm hizmetler, tüm dillerde tek noktada mevcuttur.

İkinci olarak müşteri odaklı bir firma olmamız bizim daha çok tercih edilmemizi sağlamaktadır. Bunun yanında her dilde ve her alanda standart hizmet kalitesi çeviri bürolarını oldukça memnun etmektedir. ISO 9001: 2015, ISO 17100: 2015, ISO 10002: 2014, OHSAS 18001 kalite standart belgelerine sahip İvogsan, yüksek kalite standartlarında projelerinizi sonuçlandırıyor.

  • İngilizce
  • Ukraynaca
  • Hintçe
  • Japonca
  • Moldovca
  • Yunanca
  • İzlandaca
  • Korece
  • Boşnakça
  • Abhazca
  • Katalanca
  • Latince
  • Hırvatça
  • Çekçe
  • Malayca
  • Letonca
  • Sırpça
  • Danca
  • Moğolca
  • Tayca
  • Farsça
  • Macarca
  • Tacikçe
  • Sanskritçe
  • Vietnamca
  • Slovence
  • Lehçe (Polonezce)
  • Almanca
  • Belarusca
  • Norveçce
  • Fransızca
  • Flamanca
  • Özbekçe
  • Türkmence
  • Arapça
  • İsveçce
  • Slovakça
  • Urduca
  • Bulgarca
  • Hollandaca
  • Portekizce
  • Uygurca
  • İtalyanca
  • İspanyolca
  • Afganca
  • Çince
  • Kazakça
  • Bengalce
  • Fince
  • Rusça
  • Azerice
  • Kürtçe
  • Endonezce
  • Gürcüce
  • Estonca
  • Romence
  • Makedonca
  • Ermenice
  • İbranice

0553 260 75 77