Ucuz Tercümenin Metin Sahibine Maliyeti

  • Bu sayfayı Paylaş
  • Facebook'da paylaş
  • Twiter'da paylaş
  • Whatsapp'da paylaş
  • Google Plus'da paylaş
  • E-posta gönder
  • Linkedin'de paylaş

Blog

İlgili Blog Başlıkları

ucuztercume

Ucuz Tercümenin Metin Sahibine Maliyeti


Çeviri hizmetinde maliyetleri azaltmaya çalışırken görünmeyen daha büyük zararlardan kendinizi koruyun.

Ucuz Tercümenin Metin Sahibine Maliyeti


Günümüzde multilingual, yani çok dilli, iletişim geçmişe göre en üst noktada. İş dünyasında yerini alanların artık en az bir yabancı dilinin daha olması önemli bir etken. Yine de çevirinin ustalık isteyen bir konu olması sebebiyle her dil bilenin profesyonel anlamda çeviri yapabilmesi kolay değil. Çevirmenliğin profesyoneller tarafından yapılması konusunda farkındalığın az olmasından dolayı tercüman krizi, çeviri hataları gibi haberleri görebilmekteyiz. Çeviri konusunda günümüzde en etkin çalışmaları olan Avrupa Komisyonu Çeviri Genel Müdürlüğü’nün (The Directorate-General for Translation) hazırladığı çeviri ve çok dillilik üzerine hazırladığı raporlarında da özellikle kalitesiz ve ucuz çevirinin görünen ve görünmeyen maliyetlerinden bahsedilmektedir.

Kalitesiz Çeviride "Buz Dağı” Etkisi

Ucuz ve kalitesiz çeviri hizmetinin görünen ve görünmeyen maliyetleri olmaktadır. Çeviri hizmetinde hata olması durumunda taahhüdün yerine getirilmemesi, yeniden kontrol, tekrar proje üzerinde çalışma, işin çöpe gitmesi, tekrar planlama ve bütün süreçleri yeniden başlatma bu hataların görünen sonuçlarıdır. Hatalı çevirinin görünen etkileri atlatılsa bile görünmeyen kısmında yeniden proje hazırlık maliyetleri, beklenmeyen şekilde gelen planlama sıkışıklıkları, kaybedilen vakit, tahmin edilemeyen kar-zarar, iade ve hizmet ödemeleri, motivasyon kaybı, müşteri bağlılığı, süreci hızlandırma zorunluluğu, yüksek risk oranı, belleğin temizlenmesi, yönetim masrafları, satışların düşmesi ve müşteri kaynaklı etkilerin maliyetleri bulunmaktadır.

Bütün bunların farkında olan İvogsan Tercüme ekibimiz tercüme hizmetlerinde bu süreçleri tecrübeleriyle harmanlayarak kaliteyi ve sistemli çalışmayı amaç edinerek sizlerin hizmetinizdedir. Yazılı tercümede birlikte çalıştığınız kişilerin deneyimli olması sizi görünen ve görünmeyen maliyetlerden kurtararak işinizin aksamadan ilerlemesini sağlar. Kalite süreçlerini EN ISO 17100 Çeviri Hizmetleri İçin Gereklilikler Standardına göre planlamak kaliteli çeviri hizmetleri için önemlidir ve planlama sürecini profesyonel ekibin yürütmesi sizi tüm beklenmeyen maliyetlerden kurtarabilir. Seçiminizi de bu yönde yapmanız sizi risklerden kurtaracaktır.

Doğru çeviri şirketini seçtiğinizi nasıl anlarsınız?

Çeviri hizmetlerinde herkes aynı vaatlerde bulunabilir ama detaylara dikkat ederseniz kaliteli hizmeti nasıl alacağınızı anlayabilirsiniz. Çeviri hizmeti için teklif alırken aşağıdaki soruların cevabını alabiliyorsanız kaliteli bir hizmete erişebilirsiniz:

EN ISO 17100 sertifikanız var mı?
Çalışanlarınız hangi bölümden mezun ve kaç yıllık deneyimi var?
Çeviri ve kontrol süreçlerinizi nasıl yürütüyorsunuz?
Birim ücretlendirmelerinizdeki maliyet kalemleri nelerdir?
Gizlilik sözleşmesi örneğiniz mevcut mu?
KVKK ve yönetmeliklerine uygunluk sürecinizi tamamladınız mı?

Teklif alırken bu soruların cevabını verebilen çeviri şirketleriyle çalışarak riskleri en aza indirebilir, maliyet-kalite dengesi konusunda aldığınız diğer teklifleri daha iyi değerlendirebilirsiniz. Bu şekilde size gerçekçi vaatlerde bulunmayan çeviri şirketlerini de tespit edebilir işinizi sağlama alabilirsiniz. Eğer emin olamıyorsanız çeviri şirketlerinden ortalama 200 kelimelik bir deneme metni istemeniz karar vermenize yardımcı olacaktır.

Çeviri hizmetlerinin yanında diğer katma değer hizmetlerinden de faydalanma imkanınız bulunmakta. EN ISO 17100’de yer alan "Dar Kapsamlı Değer Katan Hizmetler”den çeviri şirketleri aracılığıyla da faydalanabilirsiniz. Yazdığınız her metin sizin tarzınızı ve kurumsal kimliğinizi yansıtmakta ve çeviri ihtiyacınız olmasa dahi redaksiyon hizmetlerimizden de faydalanma imkanınız bulunmakta. Bunun dışında editörlük, katalog hazırlama, SEO uyumlu metin yazarlığı gibi hizmetler için de teklif alabilirsiniz.

Dil hizmetleri konusunda her zaman dışarıdan destek almak zorunda değilsiniz. Profesyonel danışmanlık hizmetlerinden de faydalanarak kendinizi bu konularda geliştirebilir ve hizmette kalitenin size getirdiklerinin keyfini çıkarabilirsiniz.


0553 260 75 77